Samstag, 22. April 2017

Patch, the Pussycat

"Patch, the Pussycat" - so heißt das Katzenpattern der Funky Friends Factory. Da gibt es total süße Anleitungen für alle möglichen Tiere - mich aber hat die Katze fasziniert. Aus zwei Gründen: Erstens haben wir selbst eine Katze und zweitens hat Pauline von der Funky Friends Factory diese Katze mit den tollen neuen Stoffen von Tula Pink genäht. Süß :-) Meine Chefin bei Quilt & Textilkunst hat mir das Pattern von der Messe in Houston mitgebracht und geschenkt. Das heißt, es lag schon ziemlich lange bei mir herum, bis ich mich beim Nähwochenende mit meiner Patchworkgruppe Anfang des Monats endlich aufraffen konnte, zu nähen. Das Problem ist nämlich, dass ich so "gegenständliche" Sachen nicht gut nähen kann. Das ist so ein bisschen wie Klamottennähen und das kann ich nicht... Aber in meiner Patchworkgruppe sind viele Mädels, die mir da helfen können und somit war das der perfekte Zeitpunkt. Ich bin froh, dass sie jetzt fertig ist:

"Patch the Pussycat" is a pattern by the Funky Friends Factory. There are other wonderful animal patterns available - but my favorite is the cat. For two reasons: We have a cat and are definitely used to these animals. The second reason is, that Pauline from the Funky Friends Factory sewed this cat using the awesome new fabric line "Tabby Road" by Tula Pink. Perfect for a little cat soft toy! My boss brought this pattern home from the Quilt Festival in Houston and gave it to me. So I had it for quite a while and it took me some time to start. The problem was, that I was afraid of sewing something 3-dimensional. It's a little bit like sewing clothes - which I never do because I don't like it. But I thought I might give it a try during our patchwork retreat - there were so many experienced sewers around me whom I could ask, so it was the perfect opportunity. And now I'm finished:


Doch der Weg dorthin war schon ein bisschen steinig :-) Los ging's mit dem Zuschneiden und dann mit dem Nähen des Kopfes. Klar, das Schlimmste gleich am Anfang... Und die erste Naht hat gleich mal nicht gepasst. Ich weiß bis heute nicht, warum. Aber mit dem Kopf habe ich echt gekämpft. Er ist nicht perfekt geworden, aber ich bin zufrieden:

Well, it wasn't easy for me :-) I started with the tiny and curved pieces of the head. The worst at the beginning... And the first seam didn't fit. I really struggled with it and the head of my cat isn't perfect but nevertheless I'm satisfied that I managed it:


Der Rest ging dann eigentlich ganz gut. Auf der Seite der Funky Friends Factory gibt es auch viele Tutorials, die wirklich hilfreich sind. Blöd war nur, dass ich das nur auf dem Handy anschauen konnte und das war ein bisschen mühsam. Also habe ich es meist gelassen und stattdessen mein Gegenüber genervt mit Fragen :-) Vielen Dank, Kristin, für Deine Geduld! Beim Einnähen der Pfoten habe ich allerdings doch erst einmal in Ruhe das Tutorial geguckt und damit hat das Einsetzen der Pfoten super funktioniert:

The rest went quite smooth. There are many tutorials on the site of the Funky Friends Factory which are very helpful. It was a bit difficult for me to watch them on the smartphone and I didn't bring my laptop with me. So I bothered my colleague sitting next to me with my questions - thanks for being so patient, Kristin! :-) When sewing the paws I watched the tutorial and I must say it was perfect! I was afraid of sewing wrinkles into it but no - I'm proud of how wonderful the paws turned out!!!


Am Nähwochenende habe ich die Katze fertig genäht, aber ich hatte kein Füllmaterial dabei.

I finished the cat's body but didn't bring anything to fill it with me.


Das konnte ich dann also erst daheim machen. Seitdem stand die Katze gefüllt über meinem Schneidetisch und hat auf mich heruntergeschaut (okay, ich glaube, sie schaut eher geradeaus und von daher über mich hinweg...). Gefehlt zum perfekten Aussehen hat ihr nur doch die Nase. Und die hat sie gestern endlich bekommen. Ich habe im Keller in meiner Bastelkiste nach Filz gesucht und bin tatsächlich fündig geworden. Unsere echte Katze hat mir und ihrer neuen Freundin ein bisschen Gesellschaft geleistet bei der kleinen Nasen-OP:

So I had to do this at home. Since then the cat was standing on my shelf and looking at me while I was cutting fabrics and sewing. But one tiny piece was still missing - the nose. Yesterday I finally managed to attach a piece of pink felt. Our "real" cat was sitting next to us during the nose-surgery and they were distracted by some birds outside. 


Ob die jetzt Best Friends werden?

They seem to be best friends already, don't you think so?



Ich mag meine neue Katze - bin mir aber ziemlich sicher, dass sie ein Einzelstück bleiben wird :-)

I love my new cat - but I'm quite sure this will be the only one... I'm not planning a mass production :-)

Montag, 17. April 2017

Happy Easter

Lange konnte ich den süßen Anleitungen von Elizabeth Hartman widerstehen - egal ob Hazel Hedgehog, Bunny oder Fancy Forest. Aber als Ostern immer näher rückte, juckte es mich doch in den Fingern, das Bunny Pattern einmal auszuprobieren... Kurzentschlossen habe ich in meine Stoffkisten gegriffen und losgelegt:

I could resist the patterns by Elizabeth Hartman for quite a long time but with Easter coming closer I had to give the lovely bunny pattern a try... I chose some fabrics from my stash and started:


Und nun? Was sollte ich damit machen? Ein paar mehr und einen kleinen Wandbehang für die Osterzeit? Hm... Nicht wirklich - zumal wir an Ostern ja oft Europa unsicher machen und von der Osterdeko daheim gar nicht so viel haben. Also ein Kissen? Ja - perfekt. Und zwar für meine Jüngste, die im Moment eh wieder sehr von Pink angetan ist (ich dachte, die Phase läge hinter uns...). Ohne zu wissen, was ich im Schilde führte, fragte sie mich, ob ich - falls ich ihr zu Ostern etwas selber machen sollte - nicht auch für ihre Freundin das Gleiche machen könnte. Die Freundin sollte uns nämlich diesmal in den Osterurlaub begleiten und klar würde sie auch ein Geschenk brauchen... Nun gut, also noch ein Hase :-)

But what to make out of it? Perhaps I should sew some more bunnies and make a little wallhanging? Hm, no, not really. Especially since we are often not at home for Easter and so I don't need lots of Easter decoration. So maybe a pillow? Perfect! I decided to sew a pillow for our youngest one - at the moment she's a real pink fan (I thought we already left this phase behind us...). Then she asked me - of course not knowing what I was coming up with - whether I could make two identical Easter presents if I was making a Easter present. Her friend was coming with us this year and of course she needed a Easter present too... :-) Okay, so I had to sew one more bunny:



Beim Quilten habe ich es mir ziemlich einfach gemacht, einfach wild drauflos mäandert. Der Reißverschluss steckt an der Unterseite und weil alles so grau ist, habe ich einen pinken Zipper draufgemacht - das gibt wieder ein bisschen Pep:

I kept the quilting quite simple - straight lines for the ears and all-over for the rest. As it was a lot of grey for a girl's pillow I brightened the zipper up with a little bit of pink:





Natürlich sind nur die Bezüge mit uns in den Urlaub gekommen und ich habe sie ganz Osterhasen-gerecht in unserem Ferienappartement versteckt. Die Mädels haben ein erstaunliches Gespür dafür, wo etwas für sie sein könnte - die Suche war relativ schnell beendet. Die Freude über die Kissen hält aber immer noch an - auch jetzt, da wir zurück sind, das Kissen ein Inlay bekommen hat und auf dem Bett thront :-) Alles richtig gemacht. Tja, bleibt nur die Frage, wie lange ich dem neuen Pattern "Dogs in Sweaters" widerstehen kann... :-)

Of course I only took the cushion covers with us and hide them in our holiday appartement. But the girls are very ingenious when it comes to finding hidden presents - it was all over in a couple of minutes. But the joy still continuous. Even now, that we are back, the pillow is stuffed and presented on the bed. The only question now is, how long I can resist the new pattern "Dogs in Sweaters"... :-)

Dienstag, 11. April 2017

Badetasche

Das erste Aprilwochenende habe ich mit den Mädels meiner Neubiberger Patchworkgruppe am Chiemsee verbracht. Einmal im Jahr fahren wir in ein wunderschönes Hotel direkt am See und nähen, nähen, nähen (und esse, essen, essen...) . Davon habe ich noch gar nichts gezeigt hier :-) Ich fange mal mit meiner neuen Badetasche an - denn das ist das einzige Teil, das ich richtig fertig bekommen habe:

I spent the first weekend of April at the wonderful Chiemsee together with the ladies of my local patchwork group. Once a year we go there and sew, sew, sew. Well - and eat, eat, eat... :-) I haven't showed any pictures of this yet and I'll start with a little post about my new tote - which is the only project I really finished completely:


Ist die nicht schön? Der Schnitt ist "Poolside Tote" von Noodlehead. Seit mindestens einem Jahr möchte ich diese Tasche gerne nähen und dieses Nähwochenende kam mir gerade gelegen dafür. Da hat man Zeit, muss nicht ständig aufhüpfen und sich um die Wäsche oder das Mittagessen kümmern und kann gedanklich bei der Sache bleiben. Denn so eine Tasche braucht schon ein bisschen, bis sie fertig ist. Alleine das Zuschneiden...!

Isn't it lovely? The pattern is "Poolside Tote" by Noodlehead. I had it on my To-Sew-List for more than a year now and this weekend was perfect to finally sew it. No interruptions, no need to prepare lunch or look after the laundy - you can fully concentrate on sewing. That's good because making such a tote takes some time. Only think about the cutting of all those pieces...!


Zwischendurch habe ich anscheinend mal ein bisschen gemeckert (das haben mir zumindest die Umsitzenden so bestätigt :-) ) - das lag aber nicht daran, dass irgendetwas nicht gepasst hätte. Nein, die Schnitte sind wirklich super und am Ende sieht alles so aus, wie auf dem Schnittfoto. Aber es waren halt ein paar für mich ungewohnte Schritte, die eher aus der Bekleidungsnäherei kommen - und das ist ja gar nicht meines... Aber irgendwann nach dem Mittagessen war ich fertig. Und jetzt warte ich nur noch darauf, dass das Wetter richtig schön und beständig wärmer wird und mein Lieblingssee wieder zum Baden einlädt :-)

My friends told me that I've been a bit grumpy along the way - which definitely wasn't because of the pattern! I love the Noodlehead pattern! But there were some steps which reminded me of the careful sewing and pressing which is necessary when sewing clothes. And I hate sewing clothes... But - grumpy or not - I was finally finished and am more than happy with this tote! Now I only have to wait for constant warm temperatures and then I'll take it to the lake :-)





Die Stoffe für diese Tasche sind aus der Serie "Grand Canal" von Kate Spain, als Innenfutter habe ich Thermolam verwendet. Meine Jüngste bezweifelt, dass da mein Quilt reinpasst, den ich immer mit an den See nehme. Ich bin mir sicher, er passt mit meinem Handtuch, einem Buch, Sonnencreme und etwas zum Trinken rein - nur die Kinder müssen ihre Sachen dann in eine eigene Tasche packen :-)

The fabrics are "Grand Canal" from Kate Spain and I used some isolating batting which is not too heavy but makes it stand. My youngest daughter doesn't believe that the quilt I'm taking with me to the lake will fit in. Well, I'm sure it'll do - together with a towel, a book, suncream and something to drink. But the kids will have to take their own tote :-)

Freitag, 31. März 2017

Sportbeutel

Manchmal sehe ich etwas und denke mir "Das muss ich für eines meiner Kinder nähen". Und manchmal kommt eines meiner Kinder und wünscht sich etwas. So geschehen letztes Wochenende, als meine Jüngste fragte, ob ich ihr nicht einen Turnbeutel in schwarz und pink nähen könnte. Zum Glück war an dem Wochenende auch Patchworkmesse in Erding und ich konnte gleich nach einem pinken Stoff Ausschau halten. Eine Idee für das Muster hatte ich schon - ich wollte mit den Buchstaben von Kristy von Quietplay den Schriftzug "Sport" nähen. Am Ende ging alles gut, aber der Weg dorthin war doch steiniger, als ich anfangs vermutet habe:

Sometimes I see something at Instagram or flickr and decide to make something like that for my kids - whether they want it or not. And sometimes one of my kids comes to me with an idea - such as my little one did last week when she asked me for a drawstring bag in black and pink. So I bought some pink fabric and the pattern for the Geometrical Alphabet from Kristy aka Quietplay - because I decided to stich "SPORT". In the end it turned out the way I hoped it would - but there were some difficulties along the line:


Also mal von vorne. Noch am Sonntag habe ich die Alphabet-Vorlagen gekauft. Ich musste sie nur verkleinern, weil jeder Buchstabe normalerweise 6 Inches groß ist - das wäre dann ein riesiger Turnbeutel geworden. Doch als ich mir die auf 60% verkleinerte Vorlage angeschaut habe, habe ich schon mal kurz überlegt, ob ich eigentlich verrückt bin. Das waren ziemlich kleine Teile...

Each of the letters is 6" in the pattern which definitely was too big for my drawstring bag. I sized it down to only 60% and started sewing - wow, I must have been crazy! Those were teeny tiny pieces...


Egal, wenn ich mir mal etwas in den Kopf gesetzt habe, dann ziehe ich es auch durch. Das "S" war die größte Herausforderung und den Buchstaben hatte ich ja nun schon mal fertig :-) Also weiter, immer beaufsichtigt von meiner Katze, deren Anwesenheit und Pfote auf der Maschine mir doch ein wenig Sorge bereitet hat...

But since the "S" was the biggest challenge and I was already done with it I continued with the rest and didn't give up. My cat always had an eye on me. Sometimes when the needle moved up and down and she stared at it I was afraid that she might attack it...



Anfang der Woche musste ich dann noch schwarzen Stoff, Kordel und Gurtband besorgt und weiter ging's. Ein ganz schönes Gefutzel war das:

On Tuesday I bought black fabric and some cord and went on:


Und kennt Ihr das? Ihr näht, schaut es an und obwohl etwas falsch ist, fällt es Euch nicht auf - erst, wenn es zu spät ist:

Do you know this? You sew, look at it and don't find the mistake that's in there - only when it's almost too late?


Mein "S" war verkehrt rum angenäht. Das sah doof aus. Aber aufgefallen ist es mir erst, als schon alles zusammengenäht und ober- und unterhalb der Buchstaben auch schön abgesteppt war. Kurz habe ich überlegt, ob ich damit leben könnte und mich dagegen entschieden. Also her mit dem Nahttrenner...

My "S" was turned upside down and that didn't look good. Not at all. But nevertheless I thought about leaving it as it is for a second. And then pulled out the seamripper... That wasn't funny because I had already topstitched around the letter-part...


Das hat mich ziemlich aufgeregt, aber als ich dann fertig war und alles so war, wie ich es mir vorgestellt hatte, war ich sehr zufrieden:

I was a bit frustrated while sitting there with my seam ripper. But it was worth it - in the end I was quite satisfied with the result:




Und nicht nur ich, das Tochterkind ist ebenfalls glücklich und heute schon mit dem Beutel in die Schule unterwegs :-) Schön, wenn die selbst gemachten Sachen geschätzt und benutzt werden :-)

And not only I am satisfied - my daughter is happy too with her new drawstring bag. Today she took it to school with her. I love it, when handmade items are treasured like that :-)

Mittwoch, 29. März 2017

Carry all Pincushion

Meine Kollegin Ulli hatte Geburtstag und das habe ich zum Anlass genommen, etwas zu nähen, das schon lange auf meiner To-Sew-Liste stand: Ein Carry-All-Pincushion aus dem Buch "Handmade Style" von Anna Graham aka Noodle Head:

It was my colleague's birthday this week and I took the chance to sew something for her which was standing on my To-Sew-List for a very long time: A Carry-All-Pincushion from the book "Handmade Style" by Anna Graham aka Noodle Head:


Die Stoffe habe ich im August bei Dorthe in Köln gekauft. Eigentlich waren sie für das Projekt "Meadow Mistery Quilt" gedacht. Dafür habe ich sie auch verwendet - allerdings habe ich hier nie Fotos davon gezeigt... Das Top war nicht so richtig "meines" und deshalb habe ich es neulich an eine Freundin weitergegeben, die daraus einen Quilt für wohltätige Zwecke macht. Aber zurück zum Thema. Die Stoffe selbst finde ich wunderschön und der Leinenstoff passt in meinen Augen perfekt dazu. Über das Pincushion selbst kann man nicht so viel schreiben, also lasse ich die Bilder sprechen:

I bought the fabrics when I was in Cologne in August - I wanted to use them for the "Meadow Mistery Quilt" which I did in fact but I never showed any pictures of it... Well, it wasn't really my style and I gave the top to a friend of mine who will be making a charity quilt out of it. But that wasn't what I wanted to tell you :-) So back to the pincushion: I love the fabrics and especially the combination with the linen:






Ich hatte so einen Spaß, dass ich mir gedacht habe, dass ich mir auch eines nähen sollte. Und bevor dieses Vorhaben wieder in Vergessenheit geraten konnte, habe ich gleich losgelegt:

It was so much fun sewing this that I decided to make one for myself. And before I could change my mind I started right away:





In der Anleitung steht, dass man das Pincushion mit "crushed walnut shells" füllen solle. Tja, leichter gesagt, als getan. Ich habe keine bekommen. Gemahlene Walnuß-Schalen hätte ich haben können, aber die wollte ich ja nicht. Also habe ich ein kleines "Säckchen" in den Maßen des Ober- und Unterteils des Nadelkissens genäht und mit Vogelsand gefüllt. Das liegt jetzt oben und der ganze untere Teil ist mit Vliesresten gefüllt. Keine Füllwatte! Ich finde, das gibt einen ganz guten Stand und füllt das Nadelkissen auch größtenteils formschön aus. Durch den Sand bleibt die Oberfläche auch ziemlich gerade. Das gefällt mir sehr gut. Die beiden Nadelkissen sehen zusammen richtig hübsch aus, aber eines muss ich ja jetzt hergeben :-)

The pattern says that you should use crushed walnut shells for the filling. Well, it was impossible to get some. So I made a little sachet in the size of the upper part of the pincushion and filled it with sand. It is in the upper part of the pincushion and the rest is filled with leftover pieces of batting. I think, this makes a good shape and gives enough weight to this pincushion. Enough, but not too much. I really like those two pincushions together but now I have to give one to my colleague :-)



Genießt die Sonne draußen noch ein bisschen!

I hope you have a lot of spring sun!

Sonntag, 26. März 2017

Babygeschenke

Bei mir war in den letzten zwei Wochen nicht viel los - ich habe mir eine Erkältung eingefangen und war echt nicht fit. Also wurde auch nicht viel genäht. Aber zwei Babygeschenke mussten dringend fertig werden - zumindest dazu konnte ich mich aufraffen :-)
Nachbarn von uns haben kurz vor Weihnachten ihren zweiten Sohn bekommen und ich wollte ihnen gerne ein Kissen nähen. Das habe ich schon für den "Großen" gemacht und der Gerechtigkeit halber sollte es ein passendes Gegenstück für den kleinen Bruder geben. Nur ist dessen Name so lang - Valentin - dass ich mich nicht recht mit dem Gedanken an ein Applizieren des Namens anfreunden konnte. Aber wozu hat man Freunde? Meine Kollegin Ulli hat mir selbstlos angeboten, mit ihrer großen Bernina den Namen aufzusticken. Super. Also habe ich das Top zusammengenäht und ihr mitgegeben. Nur leider waren wir beide immer so schusselig und haben es nicht zurück "getauscht". Am Ende hat Ulli das gute Stück zur Post gebracht und mir geschickt. Tja, und damit ist die Geschichte auch schon zu Ende - denn das Kissen ist nie bei mir aufgetaucht. Unglaublich, oder? Jeden Tag haben wir hin und hergeschrieben - aber Valentin blieb verschollen. Ich verschicke ja Quilts und Blöcke in die ganze Welt und noch nie gab es ein Problem. Aber vom Westen Münchens in den Südosten der Stadt - und es klappt nicht??? Das hat mich echt umgehauen. Auf alle Fälle musste eine Lösung her und so habe ich mich dann doch ans Applizieren gemacht... Und jetzt haben die Brüder ähnliche Kuschelkissen:

It was pretty quiet here because I had a terrible cold and really didn't feel like sewing... Nevertheless I had to finish two gifts for little babies, but this was all I managed to make. 
Neighbours of us got their second son around Christmas and I wanted to make a similar pillow like the one I made two or three years ago for the first child. But the little one has such a long name - Valentin - that I couldn't really think of appliqué. My friend and colleague Ulli suggested to do some embroidery with her big Bernina machine and I took this offer. Unfortunately Ulli and I always forgot to switch the pillow top back and Ulli took it to the little post office in her neighbourhood. Well, and that's the end of the story because the top never arrived at my place. Isn't that unbelievable? I'm sending quilts and blocks to Australia, the States and so on and nothing ever happened - but it is not possible to send something from the West of Munich to the Southeast??? I had to start again and this time did some raw edge appliqué and finally the two brothers have similar cushions:

Das "neue" Kissen

Das Kissen vom großen Bruder 
Und dann hat eine alte Freundin von mir noch ihr zweites Kind bekommen - ein kleines Mädchen. Da konnte ich nicht widerstehen und musste aus dem herrlichen "Weißt Du eigentlich, wie lieb ich Dich hab?" Stoff einen Divided Basket nähen:

An old friend of mine got her second child in January - a little baby girl. I couldn't resist and had to sew a Divided Basket using the awesome "Guess how much I love you" fabrics:




Dieser Stoff ist wirklich zu süß! Ich hoffe, dass das Geschenk gefällt - ich muss es nur noch verschicken. Hoffentlich geht das gut :-)

I love this fabric and I hope that this baby gift will "survive" the trip via postal service to the Frankfurt area :-)

Es hat mich sehr gefreut, dass ich bei der Patchwork-Messe in Erding heute so viele bekannte Gesichter gesehen habe! Schön war das! Habt einen guten Start in die neue Woche!

Have a wonderful week!

Montag, 13. März 2017

Family, Love and Friends...

... make my home. Das war der Spruch meines Zentrumsblocks für den Reisebeequilt - ein Projekt, das ich 2015 mitgemacht habe. Ich habe hier schon das fertige Top und die Geschichte dazu geschrieben. Jetzt ist der Quilt endgültig fertig - gequiltet, das Binding ist dran und wir kuscheln uns auch schon darunter. Er ist so groß geworden (1,8 x 2,3 m), dass man da wirklich noch sehr bequem zu zweit auf dem Sofa liegen und sich drunterkuscheln kann.

... make my home. That was the slogan of my center block for the round robin project I participated in in 2015. I already wrote about it here. Now the quilt is finished and already in use. It is so big (about 1,8 x 2,3 m) that we can cuddle under it together.

Gestern war so schönes Wetter, dass wir den Quilt eingepackt haben und versucht haben, ein paar schöne Fotos davon zu machen. Mein Mann war nach kurzer Zeit einigermaßen angenervt, weil die Sonne immer von der falschen Richtung ins Bild schien. Ich weiß nicht, wie oft ich mir sagen lassen musste, dass ich früher hätte aufstehen müssen, dann wären die Bilder schöner geworden :-) Oder wir hätten den Tag anders nutzen und erst im Abendlicht Bilder machen sollen... :-) Nun, ich habe beschlossen, dass die Fotos trotzdem schön sind:

Yesterday we had such a wonderful, spring-like weather, that we took the quilt and tried to get some good pictures of it. My husband was quite annoyed after a short time - the sun always stood on the wrong side. I had to listen to his "we should have gotten up earlier" or "we should take those pictures in the evening" and decided that they are good just the way they are :-) 


Wallfahrtskirche Wilparting am Irschenberg






Wallfahrtskirche St. Leonhard, Höhenkirchen-Siegertsbrunn

Nun gingen mir aber noch ein paar Gedanken zu diesem Quilt, den Orten, an denen wir Fotos gemacht haben und dem Projekt an sich durch den Kopf - also gibt es noch einmal ein bisschen Geschreibsel dazu :-)

While taking these pictures I thought about a couple of things related to this project, the places where we took the fotos and that's why I'm writing one more - and I promise it'll be the last one - blog post about it :-)

Family, Love and Friends make my home. Das ist richtig. Ohne die drei fühle ich mich nicht wohl. Ich bin definitiv ein Familienmensch und sehr froh, dass wir selbst mittlerweile mit drei Kindern eine große Familie sind und auch, dass ich durch die Hochzeit mit meinem Mann eine Großfamilie mit dazu bekommen habe. Das ist mir sehr wichtig. Denn meine eigene Familie war eher klein. Ich genieße es, wenn bei Familienfesten alle zusammenkommen.

Family, Love and Friends make my home. That's so true. Without one of the three I'm not feeling comfortable. I definitely am a family person and I'm happy to have my own little family with our three kids and a big family from my husband's side. That's very important to me since my family was a small one. I love it, when they all come together for celebrations. 

Freunde sind auch wichtig - das weiß jede von uns. Manche bleiben einem ein Leben lang, andere sind in einzelnen Lebensphasen enorm wichtig und wirklich gute Freunde - trotzdem verläuft sich das dann mit Veränderung der Lebenssituation wieder. Als ich zum Studium von zu Hause fortgegangen bin gab es noch kein Facebook oder Instagram. Für mich war es noch schwerer, mit den Schulfreunden Kontakt zu halten und bei manchen tut es mir sehr leid, dass sich das nicht aufrecht erhalten ließ. Allerdings versuche ich gerade, zu der einen oder anderen wieder Kontakt aufzubauen - sehr spannend...

Friends are very important - everybody knows that. Some accompany us for our whole life, others are at our side only during certain phases of our life. When I left my home and went to university Facebook and Instagram didn't yet exist and it was more difficult to stay in touch. Regarding some of my school friends I regret that we weren't able to do so. But hey, it's never too late...

Und die Liebe. Ja, die ist auch enorm wichtig. Ich hatte das große Glück, dass ich nie ohne meine Liebe irgendwo alleine war oder an irgendeinem Ort alleine neu anfangen musste. Als ich zum Studieren nach Karlsruhe gezogen bin, habe ich das mit meinem jetzigen Mann gemacht. Als wir von Karlsruhe zurück nach München kamen war er natürlich auch an meiner Seite und den Entschluss, mit den Kindern (damals erst zwei) auf's Dorf zu ziehen, haben wir auch gemeinsam getroffen.

Love. Well, love is very important. I am lucky that I never had to start a new life in a new city alone. I always did so together with the love of my life. We moved together to Karlsruhe where we went to university, we came back to Munich together (and with a child) and finally decided together to leave the city and move to a village (which is close to the city :-))

Ich brauche zum Glücklichsein wirklich alle drei Komponenten. Das fiel mir jedesmal auf, wenn wir umgezogen sind und zumindest die Freunde gefehlt haben. Bis ich an einem neuen Ort auch neue Freunde hatte, war es nicht mein Zuhause. Aber ich habe auch festgestellt, dass ich eigentlich noch etwas brauche... Es gibt dieses Lied von Billy Joel: "You're my home" Da geht es darum, dass die Liebe seines Lebens sein Zuhause ausmacht - und nicht irgendwelche Orte oder Plätze. "Wherever we're together - that's my home". Ich liebe dieses Lied und es stimmt alles - aber mein "Home" kann auf Dauer nur in Bayern liegen. Das ist mir jetzt wieder aufgefallen. Ich weiß, die eine oder andere wird jetzt lächelnd den Kopf über uns Bayern schütteln :-) Man muss aber dazu sagen, dass ich kein bayerisches Urgestein bin, dass ich keine bayerischen Eltern habe, hier aber geboren und groß geworden bin. Und mich hier zu Hause fühle. Die Landschaft und Kultur hier ist halt anders, als in anderen Ecken Deutschlands und ich bin hier verwurzelt. Und warum erzähle ich Euch das hier? Weil wir ja diese Fotos gemacht haben und wir dafür zunächst zur Wallfahrtskirche Wilparting am Irschenberg gefahren sind. Jeder, der auf der A8 in Richtung Österreich fährt, kommt hier vorbei und sieht diese Kirche auf der rechten Seite der Autobahn - dahinter die Alpen. Ein wunderschöner Anblick und seit dem GU-Kochbuch "Die echte deutsche Küche" nicht nur für mich der Inbegriff von Bayern. Dort nämlich bildet ein doppelseitiges Bild dieser Kirche das Kapitelfoto für die Küche aus Bayern. Und während wir da so über die Wiesen gestapft sind, habe ich mir immer wieder gedacht, wie schön es doch bei uns ist. Klar würde ich meinem Mann - falls nötig - überall hin auf Erden folgen. Doch insgeheim hoffe ich, dass es nicht nötig sein wird. Ich weiß aber auch, dass er so heimatverbunden ist, dass es ihn auf Dauer gar nicht von hier wegzieht. Glück gehabt :-)

In order to be happy I need all three components. I recognized this every time we moved - as long as I hadn't made new friends at the new place it didn't feel like home. But lately I recognized that I need something else too... Do you know the song "You're my home" from Billy Joel? He sings about the fact, that being together with his love is enough for him to make a place his home and it is not important where this place is. "Wherever we're together that's my home". I love this song and it's true what he sings. But for me, in the long run "home" can only be Bavaria. I know, some of you will shake the head with a mocking smile - as people sometimes do when it comes to Bavarians :-) Let me tell you that I'm not really a native Bavarian - my parents weren't from here, not even from Germany. But I was born and raised here, in and around Munich. To me it truly feels like home here. Bavaria has a wonderful countryside and culture. And why do I tell you this? Because the first place where we went to take pictures of my quilt is so absolutely typical for Bavaria. A German cookbook took a picture of this church and the lovely countryside around it as the chapter opening for the Bavarian section - it truly represents Bavaria. Everyone who drives south on the A8 heading towards Austria will see this church beside the highway and the Alps behind it. It always makes me smile when we pass it and yesterday I suddenly decided to go there for taking the pictures. While we did so I felt so calm and happy and knew, that Bavaria is my home. Of course I would follow my husband to whatever place in the world - if necessary. But deep inside I hope that it won't be necessary. And if so, it should be at least only for a couple of years. But since my husband is so in love with Bavaria too I'm quite sure that he won't be giving it up easily :-)

Genug geschwafelt... :-) Trotzdem muss eine Überlegung jetzt noch raus. Das Reise-Bee-Projekt hat mir wahnsinnigen Spaß gemacht und ich würde gerne irgendwann noch einmal so etwas machen. Ein paar Probleme und Enttäuschungen gab es natürlich, weshalb ich im Moment gerade brüte, was man anders machen müsste, um die Erwartungen nicht zu enttäuschen und dennoch genug künstlerische Freiheit zu lassen. Ich brüte weiter und wenn ich irgendwann zu einem vorzeigbaren Ergebnis gekommen bin, dann lasse ich es Euch wissen. Schießlich kann man so eine Reise-Bee ja nicht alleine machen :-)

Enough of it... :-) Only one last thought should be mentioned. The round robin project was one of the best I have ever done in my quilting life and I would love to start a new one one day. Of course there were some problems and disappointments. So I'm thinking about how to avoid these without restricting the creativity. When I come up with a solution I'll let you know... Because a round robin project can't be done alone... :-)